Letztes Jahr – 20 Jahre nach dem Mauerfall – feierte ganz Deutschland in „ungeteilter Freude“ „20 Jahre Freiheit“ – dieses Jahr werden 20 Jahre Wiedervereinigung gefeiert!
Aus diesem Anlass findet von Montag, den 17. bis Mittwoch, den 26. Mai in der Lobby des Rathauses der Stadt Sapporo eine Ausstellung zum Berliner Mauerfall statt!
Unter den Stichworten „Scheinstabilität“, „Unzufriedenheit“, „Wahlbetrug“, „Abschied“, „Aufbruch“, „Selbstbetrug“, „Entscheidung“, „Wendungen“, „Mauerfall“, „Perspektiven“, „Übergang“, „Entmachtet“, „Triumph“, „Angleichung“, „Solidarität“, „2+4 = 1“, „Beschlossen“, „Vereint“, „Erinnerung“ wird auf 20 Postern der Verlauf „Von der „friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit“ geschildert!
Die dazugehörige Broschüre „Von der friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit“ liegt auf Japanisch zur Mitnahme aus solange der Vorrat reicht!
Auf dass die Berliner Mauer immer darin erinnern wird, dass Freiheit keine Selbstverständlichkeit und ein hohes Gut ist, das es zu schützen gilt und für das es sich lohnt, sich einzusetzen!
Für die Freiheit aller Menschen und gegen Mauern – auch in den Köpfen,
Sven
Und auf Japanisch:
去年は、壁崩壊の20年後、ドイツ全土が「一致した喜び」で「20年目の自由」を祝い、今年は再統一20周年を祝う予定です!
この機会に5月17日(月)から26日(水)まで札幌市役所のロビーでベルリンの壁崩壊パネル展を行っています!
「見せかけの安定」、「つのる不満」、「偽りの選挙」、「別れ」、「出発」、「自己欺瞞」、「決意」、「転換」、「壁の崩壊」、「さまざまな視点」、「民主化への道」、「権力の終焉」、「勝利」、「同化」、「連帯」、「2+4 = 1」、「決着」、「ひとつに」、「記憶」というキーワードでポスター20枚で「平和革命から再統一へ」の過程が描写されています!
同じ内容のパンフレット「平和革命から再統一へ」は在庫がある限り、お持ち帰りいただけます!
自由というのは当たり前のことではなく、守るべきもので全力を尽くす高い価値を持つ財産であることをベルリンの壁が永遠に記念することを願っています!
全ての人々の自由を願いつつ、全ての壁―頭の中の壁を含めて―に反対しているスヴェンより