Dienstag, Januar 12, 2010

„Ski und Rodel gut“ – 「よいスキーとそりを」

„Sapporo – Blessed by snow“ – wie wahr, wie wahr... Selbst aus Ländern, in denen es Schnee gibt, reisen die Leute an, um den unvergleichlich guten Schnee in Hokkaido zu „erfahren“ – und ich? Schon über 3 Jahre lebe ich nun in Sapporo und habe es immer noch nicht auf die Bretter geschafft! Und das als Bayer, der schon als Kind in den Alpen auf Skiern stand!

Aber dieses Jahr schaffe ich es bestimmt, und bei der Suche nach einer geeigneten Piste wird es einem ja auch leicht gemacht: auf den Seiten von „Welcome to Sapporo“ gibt es eine ganze Seite zum „Winter in Sapporo“ und „Sapporo Ski Information“ – und das alles auch noch auf Englisch!

Dieses Jahr habe ich also keine Ausrede, mich nicht in den Schnee zu stürzen! Aber jetzt fahre ich erst einmal in den Urlaub auf die südlichste Hauptinsel Japans Kyushu – da wird es leider wieder nichts mit „Ski und Rodel gut“!

Allen, die sich ins Wintersportvergnügen wagen wünsche ich aber „Hals- und Beinbruch“!

Sven


Und auf Japanisch:


「この街は、雪のたまもの」―確かに、確かにそうですね…北海道の、比較にならない良さである雪を体験できるために雪がある国からもお客様がいらっしゃいますが、一方私は?私はすでに3年以上札幌に住んでいるのに一回も「板に乗る」ことができていないです!それも子どもの時にアルプスでスキーをしていたバイエルン人なのに!

しかし、今年は絶対やります!自分に合うスキー場を探すのも楽になっています:「ようこそさっぽろ」のサイトでは「冬の札幌」のサイトまでもありますし、「札幌でスキーを楽しむ」情報もあります!そして、英語版もあります(ブログの上記のドイツ語版をご参考下さい)!

今年は雪に飛び込まない言い訳がないわけですね!しかし、今からはまず日本の南の島九州に行ってきます―残念ながらまた「良いスキーとそりを」できないわけですね!

思い切ってウインタースポーツをやる人には(ドイツ語風に)「首と脚を折らないように」願っています!

スヴェンより