Donnerstag, August 06, 2009

Münchner Brass in Sapporo - ミュンヘン・ブラス in 札幌!

Am Sonntag, den 30. 8. wird es in Sapporo ein Konzert der ganz besonderen Art geben: Bob Ross, Hornist bei den Münchner Philharmonikern und Leiter der Münchner Brass Band Blechschaden, wird die Brass Band der Kaisei Oberschule Sapporo dirigieren und durch ein buntes Programm führen (wobei ich versuchen werde, als Dolmetscher mein Bestes zu geben)!

Das Konzert findet ab 14 Uhr in der Doshin Hall statt (8. deutscher bzw. 7. japanischer Stock des Doshin Building Odori der Hokkaido Shimbun Press, Odori Nishi 3, Chuo-ku, Sapporo), Einlass ist ab 13 Uhr und der Eintritt ist FREI!

Anmelden kann man sich im Voraus beim Call Center der Stadt Sapporo (auch auf Englisch) unter der Telefonnummer 011-222-4894, der Faxnummer 011-221-4894 oder aber auch unter der E-Mail info4894@city.sapporo.jp.

Das Kult-Ensemble Blechschaden feiert dieses Jahr sein 25jähriges Jubiläum und richtet sich mit seinem breit gefächertem Repertoire und unkonventionellen Auftritten an ein großes Publikum. Das Wort „Blechschaden“ an sich ist ein gekonntes Wortspiel: es besteht aus dem Wort „Blech“, das für Blechblasinstrumente steht und aus „Schaden“, das neben seiner Grundbedeutung in der deutschen Umgangssprache im Sinne von „einen Schaden haben“ auch soviel bedeuten kann wie „ein wenig anders sein“. In seiner Zusammensetzung „Blechschaden“ hat das Wort dann aber wieder eine ganz andere Bedeutung: ein Blechschaden ist eigentlich „ein kleiner Schaden an einem Auto“, der zum Beispiel durch einen Unfall verursacht wurde. In seiner Verwendung für die Brass Band „Blechschaden“ wird es dann aber wohl doch eher so etwas wie „Blechblasmusik der etwas anderen Art“ bedeuten.

Und genau das soll es werden: „ein Konzert der etwas anderen Art“, bei dem von der Brass Band der Kaisei Oberschule Sapporo unter der Anleitung von Bob Ross vorher zusammen geübte Stücke aufgeführt werden, und das durch das Repertoire der Brass Band der Kaisei Oberschule Sapporo ergänzt wird.

Bob Ross lebt seit Jahren in unserer deutschen Partnerstadt München, hat sich aber trotzdem seinen schottischen Humor bewahrt, den er mit einer Portion bayrischen Humor versetzt sicherlich auch auf dem Konzert zum Besten geben wird – seien Sie gespannt!

Sven, der sich auf ein äußerst unterhaltsames Konzertspektakel freut!

Und auf Japanisch:

 8月30日(日)、札幌でとても独特な演奏会を予定しています:ミュンヘン・フィルハーモニー管弦楽団ホルン奏者及び金管合奏楽団ブレッヒシャーデンの指導者であるボブ・ロス氏が札幌開成高校吹奏学部を指揮する上にプレゼンターとして多彩なプログラムを紹介します(私は通訳者として全力を尽くすつもりで挑戦させていただきます)!

 演奏会は14時から道新ホールで開催されますが(札幌市中央区大通西3丁目 道新ビル大通館8階)、開場は13時からで入場無料です!

 事前申し込みを札幌市コールセンターで(英語も可能)できます。電話番号は011-222-4894で、ファックス番号は011-221-4894ですが、メールアドレスのinfo4894@city.sapporo.jpでも受付しています。

 大人気アンサンブル・ブレッヒシャーデンは今年25周年を迎えていますが、幅広いレパートリー及び型破りの演奏で多様な観衆を魅了しています!「ブレッヒシャーデン」という言葉自体は巧みな言葉遊びです:金管楽器を意味する「ブレッヒ(金属の薄板)」と「シャーデン」の複合語ですが、「シャーデン」は基本的意味「損害」で、ドイツ語の口語で「損害がある」という言い方で「ちょっと変わっている」という意味もあります。複合語「ブレッヒシャーデン」とはまた全く違う意味になりますが:「ブレッヒシャーデン」というのは例えば交通事故で起こった「車体の小さな破損」のことです。ブラスバンド「ブレッヒシャーデン」の場合はやっぱり「ちょっと変わった金管音楽」を意味していると思います。

 正しく「ちょっと変わった演奏会」を予定しています!札幌開成高校吹奏楽部がボブ・ロス氏の指導の下で事前に練習してきた曲を披露する上に、札幌開成高校吹奏楽部のレパートリーの曲も演奏する予定です。

 ボブ・ロス氏は何年間もドイツの姉妹都市ミュンヘンで暮らしていますが、スコットランド人としてのユーモアを保って、バイエルン風のユーモアを混合して演奏会でもきっと披露すると思います!お楽しみに!

 非常に愉快なコンサート・イベントを楽しみにしているスヴェンより